Look at the list below of must-know terms in Japanese, necessary for one's survival in the gay land of Cherry Blossoms. VIsit this country of bizarre contradictions--from the sale of soft porn in grocery stores to "nooner" hourly rooms, from centuries tradition of bowing to kimono-clad geishas.
Like gay scenes anywhere, the Japanese gay scene has its own lingo. Let's look at a few of the most common phrases heard amongst Japanese gay guys.
gei pronounced "gay". An easy start to the lesson.
kotchi = family: The word kochi or, with a lingering lilt on the "ch," kotchi ("cot chee") literally, and quite simply, means "here" or "on this side". It's not too big a stretch of the imagination to interpret it as "someone of the same group as myself," or, in English gay parlance, "family".
"Ano hito wa kotchi kana?" "That person's family, isn't he?"
okama = fag, poof: the noun kama means pot, as in a large pot used for cooking stews in, originally over an open fire - more like "cauldron," perhaps. Add an honorific "o" to the front of it, and you have the Japanese word for "fag" or "poof" - etymology unknown.
Read the list of must-know terms in order to survive in gay old Japan, should you ever have the chance to visit this country of unbridled contradictions, from the sale of soft porn in supermarkets to the hourly hotel rooms for "nooners," from the centuries tradition of bowing to frenzied passion for all things western.
Source: http://japanvisitor.blogspot.com/2009/02/japanese-gay-terms.html
nonke = straight: the roots of the word are obscure, but nonke simply means "straight".
tachi = top: the verb tatsu means "to stand". Tachi is the noun derived from that verb, i.e. "something that stands," or "a top".
ukemi = bottom: the verb ukeru means to "take, , receive, accept," thus uke (receiving) mi (body, party) means "one who receives," or, a bottom.
neko = bottom: neko literally means "cat". It has exactly the same meaning as ukemi, but in a slangier way.
riba = versatile. riba ("ree-ba") represents the first two syllables of the English word "reversible".
chinchin, mara = penis. chinchin is a kid's word for penis, and mara is a more hardcore "grown-up" word for it. You'll hear both, the choice of words depending on the setting.
dekachin, dekamara = huge cock: dekkai (from which deka is derived) is an adjective meaning "huge". chin is an abbreviation of chinchin (see above), and mara is just mara (see above).
kintama = balls, testicles. Literally "golden" (kin) "balls" (tama). Get it?